Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю. Из-за горы И нынче видит пешеход Столбы обрушенных ворот, И башни, и церковный свод; Но не курится уж под ним Кадильниц благовонный дым, Не слышно пенье в поздний час Молящих иноков за нас. Теперь один старик седой, Развалин страж полуживой, Людьми и смертию забыт, Сметает пыль с могильных плит, Которых надпись говорит О славе прошлой — и о том, Как, удручен своим венцом, Такой-то царь, в такой-то год, Вручал России свой народ. Она цвела С тех пор в тени своих садов, Не опасаяся врагов, 3а гранью дружеских штыков. Тот занемог, не перенес Трудов далекого пути; Он был, казалось, лет шести, Как серна гор, пуглив и дик И слаб и гибок, как тростник. Но в нем мучительный недуг Развил тогда могучий дух Его отцов. Без жалоб он Томился, даже слабый стон Из детских губ не вылетал, Он знаком пищу отвергал И тихо, гордо умирал.

Михаил Юрьевич Лермонтов. Мцыри цитаты и афоризмы

Определите, в каких предложениях возможна замена Пожалуйста помогите! Определите, в каких предложениях возможна замена местоимения мой на свой и наоборот. Вставьте пропущенные буквы и знаки препинания. Замена возможна"свой идеал" 5 Поначалу жизнь моя была обыкновенная.

1;л. Кричал н плакал, как дитя, И, гладкой чешуей блести. Змея скользила меж камней; Но страх не сжал души моей; Я сям, как зверь, был чужд людей И.

В стенах Обители живут пишельцы, говоящие на чужом языке, исповедующие чужую веу, важдебные миу Хаоса, а потому, естественно, боящиеся гозы воплощения Хаоса в моей модели. Таким обазом, Голубь - это метафоа обитателей миа, где людям не делают зла. Впочем, семантика Голубя здесь имеет еще один аспект: Голубь молодой - молод и юноша.

Голубь -"дитя неведомой станы", но и геой поэмы — чужой в монастые. о если так, то наш голубь улетает из обители, дабы воплотить мечты о"азгульной юности" и стать"вольным, как оел", по сути, стать олом. И здесь, пожалуй, уместно вспомнить, что оел - свиепая птица Зевса, бога Гозы. Стоит осознать это, и пивычное, казалось бы, вполне мантическое савнение вольных гоцев обитателей миа Хаоса, как мы помним с могучей птицей - наполнится новым, гоаздо более хищным смыслом. Стоит вдуматься в это, и почувствуешь, какие бездны, азвезающиеся под твоими ногами, таит в себе пивычный со школьной скамьи текст.

И начинаешь понимать, что космос поэмы - не посто сцена, на подмостках котоой азыгывается жалкая дама судьбы никчемного пленника, но гозное исталище Тьмы и Света, чудовищных космических сил, Бога и Дьявола. Потому что язычество важдебно хистианству, а языческие боги для хистианства - суть бесы и демоны. Особого внимания заслуживает понимание Лемонтовым слова"вольность". Это слово мы видели выше в"хаотическом","демоническом" контексте.

Все, что я чувствовал тогда, Те думы - им уж нет следа; Но я б желал их рассказать, Чтоб жить, хоть мысленно, опять. В то утро был небесный свод Так чист, что ангела полет Прилежный взор следить бы мог; Он так прозрачно был глубок, Так полон ровной синевой! Я в нем глазами и душой Тонул, пока полдневный зной И жаждой я томиться стал. Из-под ног Катился вниз - за ним бразда Дымилась, прах вился столбом;.

Бледный свет Тянулся длинной полосо темным небом и землей, И гладкой чешуей блестя, Змея скользила меж камней; Но страх не сжал души .

Ни создатели сайта, ни хостинг-провайдер, ни кто-либо еще не несут никакой ответственности за собранные здесь материалы. Все авторские права принадлежат их владельцам. Если владелец авторских прав не желает, чтобы его произведения были доступны через наш сайт, ему достаточно сообщить нам об этом.

Михаил Лермонтов - Выхожу один я на дорогу... (сборник)

Но людям я не делал зла, И потому мои дела А душу можно ль рассказать? Я мало жил, и жил в плену. Таких две жизни за одну, Но только полную тревог, Я променял бы, если б мог. Я знал одной лишь думы власть, Одну - но пламенную страсть: Она, как червь, во мне жила, Изгрызла душу и сожгла. От келий душных и молитв В тот чудный мир тревог и битв, Где в тучах прячутся скалы, Где люди вольны, как орлы.

Змея скользила меж камней; Но страх не сжал души моей: Я сам, как зверь, был чужд людей И полз и прятался, как змей.

Из-за горы И нынче видит пешеход Столбы обрушенных ворот, И башни, и церковный свод; Но не курится уж под ним Кадильниц благовонный дым, Не слышно пенье в поздний час Молящих иноков за нас. Теперь один старик седой, Развалин страж полуживой, Людьми и смертию забыт, Сметает пыль с могильных плит, Которых надпись говорит О славе прошлой - и о том, Как, удручен своим венцом, Такой-то царь, в такой-то год, Вручал России свой народ. Она цвела С тех пор в тени своих садов, Не опасаяся врагов, 3а гранью дружеских штыков.

Тот занемог, не перенес Трудов далекого пути; Он был, казалось, лет шести, Как серна гор, пуглив и дик И слаб и гибок, как тростник. Но в нем мучительный недуг Развил тогда могучий дух Его отцов. Без жалоб он Томился, даже слабый стон Из детских губ не вылетал, Он знаком пищу отвергал И тихо, гордо умирал. Из жалости один монах Больного призрел, и в стенах Хранительных остался он, Искусством дружеским спасен. Но, чужд ребяческих утех, Сначала бегал он от всех, Бродил безмолвен, одинок, Смотрел, вздыхая, на восток, Гоним неясною тоской По стороне своей родной.

Но после к плену он привык, Стал понимать чужой язык, Был окрещен святым отцом И, с шумным светом незнаком, Уже хотел во цвете лет Изречь монашеский обет, Как вдруг однажды он исчез Осенней ночью. Темный лес Тянулся по горам кругам. Три дня все поиски по нем Напрасны были, но потом Его в степи без чувств нашли И вновь в обитель принесли.

Он страшно бледен был и худ И слаб, как будто долгий труд, Болезнь иль голод испытал. Он на допрос не отвечал И с каждым днем приметно вял. И близок стал его конец; Тогда пришел к нему чернец С увещеваньем и мольбой; И, гордо выслушав, больной Привстал, собрав остаток сил, И долго так он говорил:

Мцыри (страница 4)

Она относится к поздним кавказским поэмам Лермонтова и считается одним из последних классических образцов русской романтической поэзии. Все, что я чувствовал тогда, Те думы — им уж нет следа; Но я б желал их рассказать, Чтоб жить, хоть мысленно, опять.

Цитата номер из книги «Мцыри» - «Змея скользила меж камней; Но страх не сжал души моей: Я сам, как зверь, был чужд людей И полз и пр».

Меж темным небом и землей, И различал я, как узор, На ней зубцы далеких гор; Недвижим, молча я лежал, Кричал и плакал, как дитя, И, гладкой чешуей блестя, Но страх не сжал души моей: Я сам, как зверь, был чужд людей И полз и прятался, как змей. Поделись текстом в соц сетях: Подпишись на нашу группу и слушай классную музыку каждый день Сегодня также искали.

Журнальный зал

Сначала-то я даже боялась его, а потом привыкла Д. А после какого выражения такого поворота обычно не ожидаешь? А сперва-то; Б с самого начала; В на первый взгляд; Г поначалу; Д первое время. Даны пары строк из поэмы М.

Но с жизнью жаль расстаться мне. Я молод, молод Знал ли ты Змея скользила меж камней;. Но страх не сжал души моей: Я сам, как зверь, был чужд.

Пушкина сослан в армию на Кавказ. Там знакомится с поэтом А. Одоевским, а также с В. Лермонтов погиб на дуэли в Пятигорске.

Слушающий голоса Тьмы

Всё, что я чувствовал тогда, Те думы — им уж нет следа; Но я б желал их рассказать, Чтоб жить, хоть мысленно, опять. В то утро был небесный свод Так чист, что ангела полет Прилежный взор следить бы мог; Он так прозрачно был глубок, Так полон ровной синевой! Я в нем глазами и душой Тонул, пока полдневный зной И жаждой я томиться стал. Из-под ног Катился вниз — за ним бразда Дымилась, прах вился столбом;.

думал между тем Санин, - но какая красивая змея! . Змии глотая яд, из мрачных нор выходят, / Болезни, раны, страх и язвы производят; .. Кричал и плакал, как дитя, / И, гладкой чешуёй блестя, / Змея скользила меж камней.

Но людям я не делал зла, И потому мои дела А душу можно ль рассказать? Я мало жил, и жил в плену. Таких две жизни за одну, Но только полную тревог, Я променял бы, если б мог. Я знал одной лишь думы власть, Одну - но пламенную страсть: Она, как червь, во мне жила, Изгрызла душу и сожгла. От келий душных и молитв В тот чудный мир тревог и битв, Где в тучах прячутся скалы, Где люди вольны, как орлы.

Цитаты Мцыри

Тебе, я знаю, не понять Мою тоску, мою печаль; И если б мог,— мне было б жаль: Воспоминанья тех минут Во мне, со мной пускай умрут. Отрадный сон Сомкнул глаза невольно мне И снова видел я во сне Грузинки образ молодой.

Бледный свет Тянулся длинной полосо тёмным небом и землёй, И, гладкой чешуёй блестя, Змея скользила меж камней; Но страх не сжал души .

Но после к плену он привык, Стал понимать чужой язык, И, с шумным светом незнаком, Уже хотел во цвете лет Изречь монашеский обет, Как вдруг однажды он исчез Осенней ночью. Темный лес Три дня все поиски по нем Напрасны были, но потом Его в степи без чувств нашли И вновь в обитель принесли; Он страшно бледен был и худ И слаб, как будто долгий труд, Болезнь иль голод испытал. Он на допрос не отвечал, И с каждым днем приметно вял; И близок стал его конец. Тогда пришел к нему чернец С увещеваньем и мольбой;.

Поэма Мцыри .....

Смысл символа неотделим от его образной структуры и отличается неисчерпаемостью своего содержания. Стоит отметить, что мотивный и символический уровни произведений Лермонтова изучены хотя и хорошо, но явно недостаточно. Нередко отмеченные на уровне наблюдения, они не всегда становились объектом последовательного анализа.

Змея скользнула меж камней. Но страх не сжал души моей. Я сам как зме чужд людей. И полз и прятался как змей. Продолжить чтение.

Из-за горы И нынче видит пешеход Столбы обрушенных ворот, И башни, и церковный свод; Но не курится уж под ним Кадильниц благовонный дым, Не слышно пенье в поздний час Молящих иноков за нас. Теперь один старик седой, Развалин страж полуживой, Людьми и смертию забыт, Сметает пыль с могильных плит, Которых надпись говорит О славе прошлой - и о том, Как, удручен своим венцом, Такой-то царь, в такой-то год, Вручал России свой народ.

Она цвела С тех пор в тени своих садов, Не опасаяся врагов, 3а гранью дружеских штыков. Тот занемог, не перенес Трудов далекого пути; Он был, казалось, лет шести, Как серна гор, пуглив и дик И слаб и гибок, как тростник. Но в нем мучительный недуг Развил тогда могучий дух Его отцов. Без жалоб он Томился, даже слабый стон Из детских губ не вылетал, Он знаком пищу отвергал И тихо, гордо умирал.

Из жалости один монах Больного призрел, и в стенах Хранительных остался он, Искусством дружеским спасен. Но, чужд ребяческих утех, Сначала бегал он от всех, Бродил безмолвен, одинок, Смотрел, вздыхая, на восток, Гоним неясною тоской По стороне своей родной.

Змея

Posted on / 0 / Categories Без рубрики

Post Author:

Жизнь без страха не только возможна, а совершенно реальна! Узнай как можно стать бесстрашным, нажми тут!